Übersetzungen

Die Welt der Übersetzungen ist vielfältig, und nicht jede Übersetzung ist gleich – wir helfen Ihnen, den Überblick zu behalten.

Beglaubigte Übersetzungen

Eine beglaubigte Übersetzung ist die wortgetreue und vollständige Übertragung eines Dokuments in eine andere Sprache, deren Richtigkeit und Vollständigkeit von einem staatlich vereidigten oder beeidigten Übersetzer bescheinigt wird. Durch den Beglaubigungsvermerk, den Stempel und die Unterschrift des Übersetzers erhält das Dokument Rechtsgültigkeit. Dies bestätigt, dass die Übersetzung dem Original entspricht.

Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen sind für eine Vielzahl von offiziellen Dokumenten erforderlich, darunter:

  • Personenstandsurkunden: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden
  • Bildungs- und Qualifikationsnachweise: Zeugnisse, Diplome, Universitätsabschlüsse, Transkripte
  • Rechtliche Dokumente: Verträge, Gerichtsurteile, Klageschriften, Patente, notarielle Dokumente und Compliance-Richtlinien
  • Wirtschaftliche Dokumente: Handelsregisterauszüge, Bilanzen, Jahresabschlüsse
  • Führerscheine und Ausweispapiere
  • Medizinische Gutachten und Befunde

Ihre Vorteile mit Übersetzungsbüro SCHER:

  • Bundesweite Anerkennung: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden und Institutionen anerkannt.
  • Qualifizierte Übersetzer: Wir arbeiten ausschließlich mit gerichtlich vereidigten bzw. beeidigten Übersetzern zusammen, die über die notwendige Fachkompetenz und Zulassung verfügen.
  • Diskretion und Vertraulichkeit: Der Schutz Ihrer sensiblen Daten hat für uns höchste Priorität.
  • Schnelle und zuverlässige Bearbeitung: Wir wissen, dass Zeit oft ein entscheidender Faktor ist, und liefern Ihre beglaubigten Übersetzungen pünktlich.

Unbeglaubigte Übersetzungen

Unbeglaubigte Übersetzungen sind professionelle Sprachübertragungen, die von qualifizierten Übersetzern angefertigt werden, jedoch ohne den offiziellen Beglaubigungsvermerk, Stempel und die Unterschrift eines gerichtlich vereidigten Übersetzers. Sie sind die ideale Lösung für alle Texte, die nicht bei Behörden, Gerichten oder anderen offiziellen Stellen eingereicht werden müssen.

Wann benötigen Sie eine unbeglaubigte Übersetzung?

Unbeglaubigte Übersetzungen werden für eine breite Palette von Dokumenten und Inhalten verwendet, wie zum Beispiel:

  • Marketing- und Werbematerialien: Broschüren, Webseiteninhalte, Newsletter, Pressemitteilungen, Social Media Posts.
  • Interne Unternehmenskommunikation: Berichte, Präsentationen, E-Mails, Handbücher, Schulungsunterlagen.
  • Technische Dokumentationen: Bedienungsanleitungen, Software-Texte, Produktbeschreibungen (sofern keine offizielle Einreichung erforderlich).
  • Persönliche Korrespondenz: Briefe, E-Mails, private Notizen.
  • Literarische Texte oder journalistische Artikel.
  • Allgemeine Informationen und Fachtexte, die zur internen Nutzung oder Veröffentlichung ohne amtlichen Charakter bestimmt sind.

Ihre Vorteile bei unbeglaubigten Übersetzungen durch Übersetzungsbüro SCHER:

Obwohl keine Beglaubigung erfolgt, legen wir auch hier größten Wert auf höchste Qualität und Präzision.

Juristische Übersetzungen

Im komplexen Feld des Rechts ist eine fehlerfreie Kommunikation absolut entscheidend. Jede Nuance, jedes Wort kann weitreichende Konsequenzen haben. Daher sind juristische Übersetzungen ein Bereich, der höchste Präzision, Fachkenntnis und strikte Einhaltung der rechtlichen Gegebenheiten erfordert.

Ihre Herausforderung im Rechtsverkehr:

Ob im internationalen Geschäftsleben, bei grenzüberschreitenden Rechtsstreitigkeiten oder im persönlichen Umgang mit Behörden – rechtliche Dokumente müssen nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch inhaltlich und terminologisch absolut wasserdicht sein. Ein Übersetzungsfehler kann zu Missverständnissen, Verzögerungen oder sogar rechtlichen Nachteilen führen.

Unsere Expertise im Übersetzungsbüro SCHER:

Wir bieten spezialisierte juristische Übersetzungen, die diese hohen Anforderungen erfüllen. Unser Team besteht aus erfahrenen Fachübersetzern, die nicht nur exzellente Sprachkenntnisse besitzen, sondern auch ein tiefes Verständnis für die jeweiligen Rechtssysteme und die spezifische juristische Terminologie in den Ausgangs- und Zielsprachen.

Wir übersetzen für Sie eine breite Palette juristischer Dokumente, darunter:

  • Verträge und Vereinbarungen (Kaufverträge, Arbeitsverträge, Mietverträge, Lizenzverträge etc.)
  • Gerichtliche Dokumente (Urteile, Klageschriften, Prozessakten, Beschlüsse)
  • Notarielle Urkunden (Vollmachten, Testamente, Eheverträge, Gründungsurkunden)
  • Patente und Markenrecht (Patentschriften, Gutachten zum gewerblichen Rechtsschutz)
  • Compliance-Richtlinien und Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGBs)
  • Gesetze und Verordnungen
  • Amtliche Schreiben und Bescheide

Rechtssicherheit und Vertraulichkeit:

Wir wissen, dass juristische Dokumente oft sensible Informationen enthalten. Diskretion und Vertraulichkeit sind daher für uns oberstes Gebot. Bei Bedarf fertigen wir für Sie selbstverständlich auch beglaubigte juristische Übersetzungen an, die von Behörden und Gerichten im In- und Ausland anerkannt werden und somit volle Rechtssicherheit gewährleisten.

Technische Übersetzungen

Die Übersetzung technischer Dokumente erfordert nicht nur Sprachkenntnisse, sondern ein tiefes Verständnis der jeweiligen technischen Materie. Typische Dokumente sind Bedienungsanleitungen, Handbücher, technische Spezifikationen, Patente, Software-Lokalisierungen, Montageanleitungen und Produktdatenblätter. Das Ziel ist es, komplexe Informationen präzise und verständlich zu übertragen, um Fehlinterpretationen und damit verbundene Risiken zu vermeiden.

Tourismus Übersetzungen

Im Tourismusbereich geht es darum, Texte zu erstellen, die Reisende informieren und gleichzeitig inspirieren. Tourismusübersetzungen umfassen Hotelbeschreibungen, Reiseführer, Webseiten von Tourismusverbänden, Speisekarten, Broschüren für Destinationen und Marketingmaterialien. Die Herausforderung besteht darin, die Besonderheiten und die Atmosphäre eines Ortes oder Angebots kulturell ansprechend für die jeweilige Zielgruppe zu vermitteln.

Wirtschaft Übersetzungen

In der globalisierten Wirtschaft ist eine klare und präzise Kommunikation von Finanz- und Wirtschaftsinformationen unerlässlich. Wirtschaftliche Übersetzungen umfassen Geschäftsberichte, Finanzanalysen, Marktstudien, Bilanzen, Jahresabschlüsse, Verträge, Wirtschaftskorrespondenzen und Präsentationen. Die genaue Wiedergabe von Zahlen, Fachtermini und wirtschaftlichen Zusammenhängen ist entscheidend für Transparenz und erfolgreiche internationale Geschäftsbeziehungen.

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen sind ein hochsensibler Bereich, in dem äußerste Präzision und Fachkenntnis von lebenswichtiger Bedeutung sind. Sie umfassen Dokumente wie Patientenakten, Befunde, medizinische Studien, Gebrauchsanweisungen für Medizingeräte, pharmazeutische Texte, Fachartikel und klinische Protokolle. Die korrekte terminologische Übertragung und Vertraulichkeit sind hierbei von größter Wichtigkeit. 

Marketing Übersetzungen

Marketingtexte erfordern mehr als nur eine wörtliche Übersetzung; sie müssen die Botschaft kulturell an die Zielgruppe anpassen, um die gewünschte Wirkung zu erzielen (Transkreation). Hierzu zählen Webseiteninhalte, Broschüren, Werbematerialien, Pressemitteilungen, Social-Media-Inhalte und Kampagnentexte. Es geht darum, die emotionale Wirkung und den Markenauftritt in der Zielsprache zu bewahren und zu verstärken.

Logistik- und Transport Übersetzungen

Im globalen Waren- und Personenverkehr ist eine exakte sprachliche Übertragung unerlässlich. Logistik- und Transportübersetzungen umfassen Dokumente wie Zolldeklarationen, Frachtpapiere, Lieferbedingungen, technische Spezifikationen für Transportmittel und Infrastruktur sowie detaillierte Sicherheitsvorschriften. Ziel ist es, einen reibungslosen und vorschriftsmäßigen Austausch über Ländergrenzen hinweg zu ermöglichen. 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.